2008-11-26 03:39:47undersun
愛你的,我
今天朋友send來了這首歌的 youtube link,
一聽,深深地被打動了,
歌唱至尾段,不禁心頭一酸,眼眶一熱,
淚就這樣滑了下來.....
一份愛要有多深,
才能叫兩個人同時許下一個永恆的承諾?
跟一個人長相廝守是這麼的難,也可以是如此的簡單。
打動人的不過是一份不移的等待,
一份眼中從此只有你的決心。
你遇到了嗎?
若擁有這樣的一份愛,
一天,當要離開的時候,
你仍能給你所愛的留下盼望,
因為當愛長埋心中,
即使死亡,也帶不走什麼。
http://www.youtube.com/watch?v=4LHcaNbIj2g&NR=1
*嘗試翻譯了,但當然還是英文原版精采得多*
Love, me ~ Collin Raye
I read a note my grandma wrote back in nineteen twenty-three.
我讀著外婆寫於1923年的一封信
Grandpa kept it in his coat, and he showed it once to me. He said,
外公總把它藏在大褸內,他曾經向的展示過一次。他說:
"Boy, you might not understand, but a long, long time ago,
「小子,你或許不能理解,在很久很久以前,
Grandma's daddy didn't like me none, but I loved your Grandma so."
外婆的爸爸並不喜歡我,但的卻很愛很愛你的外婆。
We had this crazy plan to meet and run away together.
我們有了個瘋狂的想法,約定好一起私奔,
Get married in the first town we came to, and live forever.
然後在第一個落腳的小鎮共諧連理,從此永不分離。
But nailed to the tree where we were supposed to meet, instead
但在我們相約的大樹下,我看不見她,
I found this letter, and this is what it said:
只找到釘在樹上的一封信,信上寫著:
If you get there before I do, don't give up on me.
若你比我早到達那裡,請不要對我灰心,
I'll meet you when my chores are through;
當我完成手上的雜務時便會與你相見,
I don't know how long I'll be.
我不知道還有多久。
But I'm not gonna let you down, darling wait and see.
但我必不會叫你失望,親愛的,多等我一會!
And between now and then, till I see you again,
而在這段時間當中,直至再見你面之前,
I'll be loving you. Love, me.
我將繼續愛你。愛你的,我」
I read those words just hours before my Grandma passed away,
我在外婆過世前的數小時讀著這封信,
In the doorway of a church where me and Grandpa stopped to pray.
在教堂內,我和外公停下來祈禱的玄關處,
I know I'd never seen him cry in all my fifteen years;
在我十五年的人生當中從沒看見他哭過,
But as he said these words to her, his eyes filled up with tears.
但就在他對著外婆讀著這信中的話時,他雙眼滿了淚水。
If you get there before I do, don't give up on me.
若你比我早到達那裡,請不要對我灰心,
I'll meet you when my chores are through;
當我完成手上的雜務時便會與你相見,
I don't know how long I'll be.
我不知道還有多久。
But I'm not gonna let you down, darling wait and see.
但我必不會叫你失望,親愛的,多等我一會!
And between now and then, till I see you again,
而在這段時間當中,直至再見你面之前,
I'll be loving you. Love, me.
我將繼續愛你。愛你的,我
對常打著「曾經擁有」這旗號的人來說,
是真的嫌「天長地久」太老土?
還是他們都害怕.......,
所以,不再相信,
所以,退而求其次。
一聽,深深地被打動了,
歌唱至尾段,不禁心頭一酸,眼眶一熱,
淚就這樣滑了下來.....
一份愛要有多深,
才能叫兩個人同時許下一個永恆的承諾?
跟一個人長相廝守是這麼的難,也可以是如此的簡單。
打動人的不過是一份不移的等待,
一份眼中從此只有你的決心。
你遇到了嗎?
若擁有這樣的一份愛,
一天,當要離開的時候,
你仍能給你所愛的留下盼望,
因為當愛長埋心中,
即使死亡,也帶不走什麼。
http://www.youtube.com/watch?v=4LHcaNbIj2g&NR=1
*嘗試翻譯了,但當然還是英文原版精采得多*
Love, me ~ Collin Raye
I read a note my grandma wrote back in nineteen twenty-three.
我讀著外婆寫於1923年的一封信
Grandpa kept it in his coat, and he showed it once to me. He said,
外公總把它藏在大褸內,他曾經向的展示過一次。他說:
"Boy, you might not understand, but a long, long time ago,
「小子,你或許不能理解,在很久很久以前,
Grandma's daddy didn't like me none, but I loved your Grandma so."
外婆的爸爸並不喜歡我,但的卻很愛很愛你的外婆。
We had this crazy plan to meet and run away together.
我們有了個瘋狂的想法,約定好一起私奔,
Get married in the first town we came to, and live forever.
然後在第一個落腳的小鎮共諧連理,從此永不分離。
But nailed to the tree where we were supposed to meet, instead
但在我們相約的大樹下,我看不見她,
I found this letter, and this is what it said:
只找到釘在樹上的一封信,信上寫著:
If you get there before I do, don't give up on me.
若你比我早到達那裡,請不要對我灰心,
I'll meet you when my chores are through;
當我完成手上的雜務時便會與你相見,
I don't know how long I'll be.
我不知道還有多久。
But I'm not gonna let you down, darling wait and see.
但我必不會叫你失望,親愛的,多等我一會!
And between now and then, till I see you again,
而在這段時間當中,直至再見你面之前,
I'll be loving you. Love, me.
我將繼續愛你。愛你的,我」
I read those words just hours before my Grandma passed away,
我在外婆過世前的數小時讀著這封信,
In the doorway of a church where me and Grandpa stopped to pray.
在教堂內,我和外公停下來祈禱的玄關處,
I know I'd never seen him cry in all my fifteen years;
在我十五年的人生當中從沒看見他哭過,
But as he said these words to her, his eyes filled up with tears.
但就在他對著外婆讀著這信中的話時,他雙眼滿了淚水。
If you get there before I do, don't give up on me.
若你比我早到達那裡,請不要對我灰心,
I'll meet you when my chores are through;
當我完成手上的雜務時便會與你相見,
I don't know how long I'll be.
我不知道還有多久。
But I'm not gonna let you down, darling wait and see.
但我必不會叫你失望,親愛的,多等我一會!
And between now and then, till I see you again,
而在這段時間當中,直至再見你面之前,
I'll be loving you. Love, me.
我將繼續愛你。愛你的,我
對常打著「曾經擁有」這旗號的人來說,
是真的嫌「天長地久」太老土?
還是他們都害怕.......,
所以,不再相信,
所以,退而求其次。