2010-06-14 15:53:08purple85.jacky
20100611-歌珊教會【如鷹展翅上騰-特會】-郭美江牧師-神的話能戰勝一切疾病
神的話能戰勝一切疾病
1.神的話會拯救你的生命!
箴言/4.v20-23
v20 My son, attend to my words; incline thine ear unto my sayings.
我兒,要留心聽我的言詞,側耳聽我的話語,
v21 Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thine heart.
都不可離你的眼目,要存記在你心中。
v22 For they [are] life unto those that find them, and health to all their flesh.
因為得著他的,就得了生命,又得了醫全體的良藥。
v23 Keep thy heart with all diligence; for out of it [are] the issues of life.
你要保守你心,勝過保守一切(或譯:你要切切保守你心),因為一生的果效是由心發出。
2.神的旨意【醫治】在你裡面運行!
腓立比書/2.v13
v13 For it is God which worketh in you both to will and to do of [his] good pleasure.
因為你們立志行事都是神在你們心裡運行,為要成就他的美意。
3.生命的【靈】使你的身體活過來!
羅馬書/8.v11
v11 But if the Spirit of him that raised up Jesus from the dead dwell in you, he that raised up Christ from the dead shall also quicken your mortal bodies by his Spirit that dwelleth in you.
然而,叫耶穌從死裡復活者的靈若住在你們心裡,那叫基督耶穌從死裡復活的,也必藉著住在你們心裡的聖靈,使你們必死的身體又活過來。
4.順服神的話便得醫治!
出埃及記/15.v26
v26 And said, If thou wilt diligently hearken to the voice of the LORD thy God, and wilt do that which is right in his sight, and wilt give ear to his commandments, and keep all his statutes, I will put none of these diseases upon thee, which I have brought upon the Egyptians: for I [am] the LORD that healeth thee.
又說:你若留意聽耶和華─你神的話,又行我眼中看為正的事,留心聽我的誡命,守我一切的律例,我就不將所加與埃及人的疾病加在你身上,因為我─耶和華是醫治你的。
5.神使一切疾病離開你!
申命記/7.v15
v15 And the LORD will take away from thee all sickness, and will put none of the evil diseases of Egypt, which thou knowest, upon thee; but will lay them upon all [them] that hate thee.
耶和華必使一切的病症離開你;你所知道埃及各樣的惡疾,他不加在你身上,只加在一切恨你的人身上。
6.神的恩惠之一就是【醫治】!
詩篇/103.v1-5
v1 Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, [bless] his holy name.
我的心哪,你要稱頌耶和華!凡在我裡面的,也要稱頌他的聖名!
v2 Bless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits:
我的心哪,你要稱頌耶和華!不可忘記他的一切恩惠!
v3 Who forgiveth all thine iniquities; who healeth all thy diseases;
他赦免你的一切罪孽,醫治你的一切疾病。
v4 Who redeemeth thy life from destruction; who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies;
他救贖你的命脫離死亡,以仁愛和慈悲為你的冠冕。
v5 Who satisfieth thy mouth with good [things; so that] thy youth is renewed like the eagle's.
他用美物使你所願的得以知足,以致你如鷹返老還童。
7.神的話語是醫治!
詩篇/107.v20
v20 He sent his word, and healed them, and delivered [them] from their destructions.
他發命醫治他們,救他們脫離死亡。
8.選擇生命做個鬥士!
申命記/30.v19
v19 I call heaven and earth to record this day against you, [that] I have set before you life and death, blessing and cursing: therefore choose life, that both thou and thy seed may live:
我今日呼天喚地向你作見證;我將生死禍福陳明在你面前,所以你要揀選生命,使你和你的後裔都得存活;
9.你會有滿足的長壽!
詩篇/91.v16
v16 With long life will I satisfy him, and shew him my salvation.
我要使他足享長壽,將我的救恩顯明給他。
10.耶穌擔當了你的罪和疾病!
以賽亞書/53.v5
v5 But he [was] wounded for our transgressions, [he was] bruised for our iniquities: the chastisement of our peace [was] upon him; and with his stripes we are healed.
哪知他為我們的過犯受害,為我們的罪孽壓傷。因他受的刑罰,我們得平安;因他受的鞭傷,我們得醫治。
11.神會恢復你的健康!
耶利米書/30.v17
v17 For I will restore health unto thee, and I will heal thee of thy wounds, saith the LORD; because they called thee an Outcast, [saying], This [is] Zion, whom no man seeketh after.
耶和華說:我必使你痊癒,醫好你的傷痕,都因人稱你為被趕散的,說:這是錫安,無人來探問(或譯:理會)的!
12.對著你身上的疾病執行權柄!
馬太福音/18.v18
v18 Verily I say unto you, Whatsoever ye shall bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever ye shall loose on earth shall be loosed in heaven.
我實在告訴你們,凡你們在地上所捆綁的,在天上也要捆綁;凡你們在地上所釋放的,在天上也要釋放。
13.與人同心合意的為自己的疾病禱告!
馬太福音/18.v19
v19 Again I say unto you, That if two of you shall agree on earth as touching any thing that they shall ask, it shall be done for them of my Father which is in heaven.
我又告訴你們,若是你們中間有兩個人在地上同心合意的求什麼事,我在天上的父必為他們成全。
14.向 神陳明你的事!
以賽亞書/43.v25-26
v25 I, [even] I, [am] he that blotteth out thy transgressions for mine own sake, and will not remember thy sins.
惟有我為自己的緣故塗抹你的過犯;我也不記念你的罪惡。
v26 Put me in remembrance: let us plead together: declare thou, that thou mayest be justified.
你要提醒我,你我可以一同辯論;你可以將你的理陳明,自顯為義。
15.你所說的話會產生影響力!
馬可福音/11.v23
v23 For verily I say unto you, That whosoever shall say unto this mountain, Be thou removed, and be thou cast into the sea; and shall not doubt in his heart, but shall believe that those things which he saith shall come to pass; he shall have whatsoever he saith.
我實在告訴你們,無論何人對這座山說:你挪開此地,投在海裡!他若心裡不疑惑,只信他所說的必成,就必給他成了。
16.撒但想要殺害你,神卻要醫治你!
盜賊來,了莫非要偷竊、殺害、毀壞,我來了,是要叫羊得生命並且得的更豐盛!
17.神對你最大的願望就是【健康】!
約翰三書/1.v2
v2 Beloved, I wish above all things that thou mayest prosper and be in health, even as thy soul prospereth.
親愛的兄弟啊,我願你凡事興盛,身體健壯,正如你的靈魂興盛一樣。
18.耶穌已經為你得醫治付了代價!
彼得前書/2.v24
v24 Who his own self bare our sins in his own body on the tree, that we, being dead to sins, should live unto righteousness: by whose stripes ye were healed.
他被掛在木頭上,親身擔當了我們的罪,使我們既然在罪上死,就得以在義上活。因他受的鞭傷,你們便得了醫治。
19.懼怕不是從神而來,斥責它!
提摩太後書/1.v7
v7 For God hath not given us the spirit of fear; but of power, and of love, and of a sound mind.
因為神賜給我們,不是膽怯的心,乃是剛強、仁愛、謹守的心。
20.在神的大能中鋼強。穿戴全副軍裝,為的醫治而戰!
以弗所書/6.v10-13
v10 Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might.
我還有末了的話:你們要靠著主,倚賴他的大能大力作剛強的人。
v11 Put on the whole armour of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil.
要穿戴神所賜的全副軍裝,就能抵擋魔鬼的詭計。
v12 For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this world, against spiritual wickedness in high [places].
因我們並不是與屬血氣的爭戰(原文作摔跤;下同),乃是與那些執政的、掌權的、管轄這幽暗世界的,以及天空屬靈氣的惡魔爭戰。
v13 Wherefore take unto you the whole armour of God, that ye may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand.
所以,要拿起神所賜的全副軍裝,好在磨難的日子抵擋仇敵,並且成就了一切,還能站立得住。
1.神的話會拯救你的生命!
箴言/4.v20-23
v20 My son, attend to my words; incline thine ear unto my sayings.
我兒,要留心聽我的言詞,側耳聽我的話語,
v21 Let them not depart from thine eyes; keep them in the midst of thine heart.
都不可離你的眼目,要存記在你心中。
v22 For they [are] life unto those that find them, and health to all their flesh.
因為得著他的,就得了生命,又得了醫全體的良藥。
v23 Keep thy heart with all diligence; for out of it [are] the issues of life.
你要保守你心,勝過保守一切(或譯:你要切切保守你心)
2.神的旨意【醫治】在你裡面運行!
腓立比書/2.v13
v13 For it is God which worketh in you both to will and to do of [his] good pleasure.
因為你們立志行事都是神在你們心裡運行,為要成就他的美
3.生命的【靈】使你的身體活過來!
羅馬書/8.v11
v11 But if the Spirit of him that raised up Jesus from the dead dwell in you, he that raised up Christ from the dead shall also quicken your mortal bodies by his Spirit that dwelleth in you.
然而,叫耶穌從死裡復活者的靈若住在你們心裡,那叫基督
4.順服神的話便得醫治!
出埃及記/15.v26
v26 And said, If thou wilt diligently hearken to the voice of the LORD thy God, and wilt do that which is right in his sight, and wilt give ear to his commandments, and keep all his statutes, I will put none of these diseases upon thee, which I have brought upon the Egyptians: for I [am] the LORD that healeth thee.
又說:你若留意聽耶和華─你神的話,又行我眼中看為正的
5.神使一切疾病離開你!
申命記/7.v15
v15 And the LORD will take away from thee all sickness, and will put none of the evil diseases of Egypt, which thou knowest, upon thee; but will lay them upon all [them] that hate thee.
耶和華必使一切的病症離開你;你所知道埃及各樣的惡疾,
6.神的恩惠之一就是【醫治】!
詩篇/103.v1-5
v1 Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, [bless] his holy name.
我的心哪,你要稱頌耶和華!凡在我裡面的,也要稱頌他的
v2 Bless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits:
我的心哪,你要稱頌耶和華!不可忘記他的一切恩惠!
v3 Who forgiveth all thine iniquities; who healeth all thy diseases;
他赦免你的一切罪孽,醫治你的一切疾病。
v4 Who redeemeth thy life from destruction; who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies;
他救贖你的命脫離死亡,以仁愛和慈悲為你的冠冕。
v5 Who satisfieth thy mouth with good [things; so that] thy youth is renewed like the eagle's.
他用美物使你所願的得以知足,以致你如鷹返老還童。
7.神的話語是醫治!
詩篇/107.v20
v20 He sent his word, and healed them, and delivered [them] from their destructions.
他發命醫治他們,救他們脫離死亡。
8.選擇生命做個鬥士!
申命記/30.v19
v19 I call heaven and earth to record this day against you, [that] I have set before you life and death, blessing and cursing: therefore choose life, that both thou and thy seed may live:
我今日呼天喚地向你作見證;我將生死禍福陳明在你面前,
9.你會有滿足的長壽!
詩篇/91.v16
v16 With long life will I satisfy him, and shew him my salvation.
我要使他足享長壽,將我的救恩顯明給他。
10.耶穌擔當了你的罪和疾病!
以賽亞書/53.v5
v5 But he [was] wounded for our transgressions, [he was] bruised for our iniquities: the chastisement of our peace [was] upon him; and with his stripes we are healed.
哪知他為我們的過犯受害,為我們的罪孽壓傷。因他受的刑
11.神會恢復你的健康!
耶利米書/30.v17
v17 For I will restore health unto thee, and I will heal thee of thy wounds, saith the LORD; because they called thee an Outcast, [saying], This [is] Zion, whom no man seeketh after.
耶和華說:我必使你痊癒,醫好你的傷痕,都因人稱你為被
12.對著你身上的疾病執行權柄!
馬太福音/18.v18
v18 Verily I say unto you, Whatsoever ye shall bind on earth shall be bound in heaven: and whatsoever ye shall loose on earth shall be loosed in heaven.
我實在告訴你們,凡你們在地上所捆綁的,在天上也要捆綁
13.與人同心合意的為自己的疾病禱告!
馬太福音/18.v19
v19 Again I say unto you, That if two of you shall agree on earth as touching any thing that they shall ask, it shall be done for them of my Father which is in heaven.
我又告訴你們,若是你們中間有兩個人在地上同心合意的求
14.向 神陳明你的事!
以賽亞書/43.v25-26
v25 I, [even] I, [am] he that blotteth out thy transgressions for mine own sake, and will not remember thy sins.
惟有我為自己的緣故塗抹你的過犯;我也不記念你的罪惡。
v26 Put me in remembrance: let us plead together: declare thou, that thou mayest be justified.
你要提醒我,你我可以一同辯論;你可以將你的理陳明,自
15.你所說的話會產生影響力!
馬可福音/11.v23
v23 For verily I say unto you, That whosoever shall say unto this mountain, Be thou removed, and be thou cast into the sea; and shall not doubt in his heart, but shall believe that those things which he saith shall come to pass; he shall have whatsoever he saith.
我實在告訴你們,無論何人對這座山說:你挪開此地,投在
16.撒但想要殺害你,神卻要醫治你!
盜賊來,了莫非要偷竊、殺害、毀壞,我來了,是要叫羊得
17.神對你最大的願望就是【健康】!
約翰三書/1.v2
v2 Beloved, I wish above all things that thou mayest prosper and be in health, even as thy soul prospereth.
親愛的兄弟啊,我願你凡事興盛,身體健壯,正如你的靈魂
18.耶穌已經為你得醫治付了代價!
彼得前書/2.v24
v24 Who his own self bare our sins in his own body on the tree, that we, being dead to sins, should live unto righteousness: by whose stripes ye were healed.
他被掛在木頭上,親身擔當了我們的罪,使我們既然在罪上
19.懼怕不是從神而來,斥責它!
提摩太後書/1.v7
v7 For God hath not given us the spirit of fear; but of power, and of love, and of a sound mind.
因為神賜給我們,不是膽怯的心,乃是剛強、仁愛、謹守的
20.在神的大能中鋼強。穿戴全副軍裝,為的醫治而戰!
以弗所書/6.v10-13
v10 Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might.
我還有末了的話:你們要靠著主,倚賴他的大能大力作剛強
v11 Put on the whole armour of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil.
要穿戴神所賜的全副軍裝,就能抵擋魔鬼的詭計。
v12 For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this world, against spiritual wickedness in high [places].
因我們並不是與屬血氣的爭戰(原文作摔跤;下同),乃是
v13 Wherefore take unto you the whole armour of God, that ye may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand.
所以,要拿起神所賜的全副軍裝,好在磨難的日子抵擋仇敵