2013-09-25 09:46:52機風行

琉璃華說~「驚濤裂岸」



 

 

赤壁懷古/蘇軾

大江東去,浪淘盡,千古風流人物。

故壘西邊,人道是,三國周郎赤壁。

亂石崩雲,驚濤裂岸,捲起千堆雪,

江山如畫,一時多少豪傑。  

遙想公瑾當年,小喬初嫁了,雄姿英發。

羽扇綸巾,談笑間,檣櫓灰飛煙滅。

故國神遊,多情應笑我,早生華髮。

人生如夢,一樽還酹江月。

  

赤壁懷古/蘇軾

大江東去,浪淘盡,千古風流人物。

故壘西邊,人道是,三國周郎赤壁。

亂石穿空,驚濤拍岸,捲起千堆雪。

江山如畫,一時多少豪傑。

遙想公瑾當年,小喬初嫁了,雄姿英發。

羽扇綸巾,談笑處,檣櫓灰飛煙滅。

故國神遊,多情應笑我,早生華髮。

人間如寄,一樽還酹江月。

 

(1)

這首詞,有許多版本,這二個是最常見的。

不過很明顯,字句非常不整齊,這是漢地韻文的大忌。

為了求「文字整齊」,經過我「胡亂重組」後...來看看獨家的「琉氏版本」吧。

  

赤壁懷古/蘇軾

大江東去,浪淘盡,千古風流人物。

故壘西邊,人道是,三國周郎赤壁。

亂石崩雲,驚濤裂岸,捲起千堆雪,江山如畫。

一時多少豪傑。  

雄姿英發,想當年,小喬初嫁公瑾。

羽扇綸巾,談笑間,檣櫓灰飛煙滅。

故國神遊,人間如寄,多情應笑我,早生華髮。

一樽還酹江月。

 

(2)

為什麼調整「江山如畫」、「早生華髮」的位置,是為了多一處押韻。

漢地韻文的遊戲規則就是這樣,押韻越多,表示作者的實力越強。

而且,這樣的調整,文意反而更流暢。

市面上的版本:「江山如畫,一時多少豪傑。」、「人間如寄,一樽還酹江月。」

其實文意是「不連貫」的。

「江山如畫」和「多少豪傑」,是毫無關聯的二件事。

「人間如寄」和「還酹江月」,是毫無關聯的二件事。

經過我「胡亂重組」後...

江山如畫,剛好就是「亂石崩雲,驚濤裂岸,捲起千堆雪」的總結。

早生華髮,剛好就是「故國神遊,人間如寄,多情應笑我」的總結。

又,為什麼調整「人間如寄」這句的位置,

因為:「故國」和「人間」,「遊」和「寄」,剛好都是「意境對仗」。

 

(3)

為什麼選擇「亂石崩雲,驚濤裂岸」這個版本,而不是「亂石穿空,驚濤拍岸」,

因為:「崩」和「裂」,剛好是「意境對仗」。

而且,「捲起千堆雪」是非常誇張的畫面,「穿空、拍岸」則是非常平淡的用字,

不搭 !

 

(4)

為什麼調整「雄姿英發」的位置,除了求「文字整齊」外,

「雄姿英發」和「羽扇綸巾」,剛好是「相反意境」,前者威武,後者儒雅。

「大江東去」和「故壘西邊」,剛好是「相反意境」,前者東水,後者西土。

又是「意境對仗」。

 

(5)

為什麼調整:「一時多少豪傑」對應「一樽還酹江月」,除了求「文字整齊」外,

酹,是「灑酒而祭」的意思。

江月,有什麼好祭的呢 ? 當然是祭「豪傑」嘍 ! 又是「意境對仗」。

 

(6)

有關「羽扇綸巾,談笑間,檣櫓灰飛煙滅。」這句,

市面上,九成以上的學者皆認為,這是指「周公謹」。這...當然是錯誤的 !

仔細看「一時多少豪傑」這句,多少,這二個字,明顯說明了:「不只一人」。

而且,「故國神遊,人間如寄」這句,也是暗藏玄機哦 !

人,明明已經在「赤壁」的現場,又怎麼會「神遊」呢 ? 不合邏輯 !

一介書蟲琉璃華的獨家見解是:神遊「四川」,人寄「赤壁」。

不用懷疑,蘇軾的故鄉,就在四川眉山。

而三國時代,位於四川(蜀)、且以「羽扇綸巾」出名的人,是誰呢 ? 呵呵呵...

 

                           風百旋,寶塔高吟貫九天。

                           華一色,佛座密嚴窮八極。

                           輪雙炯,欄網煜爍絕七重。