在13度C的陽光下 想你
拝啟 井上様
前略
在台南
冷鋒來時並不像台北般的陰雨綿綿
反倒是太陽高掛的豔陽天
尤其時九點前
氣溫冷冽
陽光軟弱無力 卻不失他的暖度
空氣清明透徹 毫無塵埃似的
常常在這様天氣的上班途中
想你
那天在你家醒來的清晨
就是這樣的天氣
而且又是在鎌倉
鎌倉?
是啊!
你知道嗎?
在日本
我有個願望
那就是希望能搬去鎌倉住
雖然通學時間快要兩個小時
只要能在鎌倉住
我是願意用時間來換取空間的
而在回台灣前
你讓我的願望實現了
雖然僅有一晚
那天在鎌倉醒來的清晨
就是這樣的天氣
攝氏十幾度初頭的天氣
在超透明的空氣中
陽光暖洋洋
晒的人舒服極了
音樂放著我送你的齊秦”絲路”
坐在和式窗櫺上聽著齊秦的歌聲
穿透力特別強
你說你喜歡他的聲音
我說 是啊!在你家聽的感覺特別不一樣
翻著你的CD
翻著你的書
從這裡去探尋你的喜好
也與你聊這些話題
想起
前一次來你家時
晚餐後(那晚好像是我煮的樣子)
在餐桌上聊著天
聊著你家的擺設
我說 我喜歡你”部屋”的擺設
不過廚房若能怎麼擺 哪些挪動一下 就會感覺不錯啊!
這次來
你的廚房真的照我的建議變動了
我露出得意的笑容笑說
看吧!我的建議不錯吧!
你也很順應著我的劇本捧了我一下
一來一往著只有雙方懂得有趣做作
你知道嗎?
那天你所給我的
在我的人生是很經典的經歷
住在鎌倉
在湘南海岸兜風
在葉山的岸邊餐廳用餐
前一晚
在鎌倉的山區夜遊時
倒掛式的單軌電車常常在車頂上呼嘯而過
或伴隨著我們同一個方向前進
在黑暗的夜空中
宛如一列銀河列車
在我們都頭頂上呼嘯奔馳
我那時
真就是那樣的感覺
內心很感動
在我要離開日本前
你給了我永難忘懷的禮物
也不過是三四個月前
我還是餐廳的工讀生
你還是經理哩
那時總覺得你很愛找我麻煩
連周圍的工讀生都這麼認為
尤其是跟廚房喊菜時
非得要我用標準的日式法語喊菜
天啊!
我才上完法語的發音班
馬上要轉換成外來語喊菜
une deux trios
アン ドゥ トゥワ
poisson
ポワソン
一晚下來
我的舌頭傷痕累累
有些事的進展是毫無痕跡的
想不起何時
也不知為什麼
下班後沒有馬上離開
都跟你小聊了一下
才跟你一起把店關了
之間的關係漸漸好轉
有天
你稱讚我 說我在為客人服務的身段很美
那時
我揚起下顎回說 那當然的啊!
在這方面我是很有自信
我有我的サービスマンの誇り的
那晚
我下顎一直翹得很高
哈!
隨著我們關係的改善
互動頻繁後
你開始懷疑問起我的性向了
我總是打哈哈的呼隆過去
一直到現在
你還在猜嗎?
那時你還有點防我對不對?
我感受得到
唉!
不要以為我們只要男人都要
我在去日本前就已經對straight免疫了
那次去Juliana Tokyo 後問你要不要先到我家睡
你還真猶豫了一陣子後才答應
那時我想
真管你去死!
我是好心才提出邀請的
不然你可要花幾萬元計程車錢回你鎌倉那哩!
我還特別把沙發床給你睡
我去睡Loft
隔天下雨了
撐傘送你去車站途中
聊天有一搭沒一搭的
有種不自然的安靜
突然你說”トさんは こわいね……”
我以不明聊的眼神回答了你
其實
那句話後的……我是懂的
但是
說破了
雙方都尷尬
921地震後
你打電話到我台南老家慰問
起先我老爸以為是他朋友
你也誤以為老爸是我
你們竟然聊了起來
後來才知道誤會一場
真不知道你們是如何收場的
我也是要很久以後才從媽媽的口中知道
感到很溫暖
撥了幾次電話給你你都沒接
後來就變成空號了
你搬家了?
之後感覺你的工作好像不太穩定
而你又聯絡不上
是有點掛念
我們的緣份就到此為止嗎?
我會因為食物
因為氣味
因為音樂
想到某些人某些事
沒想到
在這裡的天氣
竟然讓我
常常想到你
在攝氏13度C的陽光下
想你
敬句
好感人的故事,
我想知道的是,
在你送他去車站的途中,
那句日本是什麼意思..
トさん 是井上對我的稱呼
こわい 原意是”恐怖”或’”令人恐怖”的意思
也就是說
他覺得我很恐怖
哈
不過
這句不能照字面解釋
井上的意思應該是這樣的:
他是一直在猜我的性向了
也親口問過我
我總是打哈哈過去
那天他在猶豫要不要來我家過夜
是怕說
兩個男人蓋同一床棉被
不知會不會發生什麼事....(因為他懷疑我的性向)
沒想到卻一夜無事到天明
他的預測沒中
我讓他覺得無法了解
所以這句應該這樣來解釋:你真是令人猜不透....
而我也不想問下去
因為問下去
真的是雙方都尷尬吧
因為我覺得他還沒準備好要接受我的性向
我有看過你的書哩 2009-02-22 22:38:13