2003-04-23 01:58:18Louis
溝溝進行曲
法國著名的文化批評家羅蘭巴特﹝Roland Barthes﹞曾說過:身體最引人遐想的地方難道不是衣衫欲語還羞之處﹝where the garment gapes﹞?肉體遊走在衣袍乍現的兩端‧‧‧或者說,正是在上演一齣無聲勝有聲的劇碼﹝the staging of an appearance-as-disappearance﹞。
想想也真有這一回事。如果每個人都活在天體營之中,也就沒有什麼三點露不露的問題了。
小可愛之所以「可愛」並不在於它的曲線,而是在於它所袒露的小肚喃可以吸引眾人的目光。而手套和衣袖交會的地方,隨手勢起舞輕盈彷彿罩上一層薄紗,令人恨不得想咬上一口。電影純真年代﹝The Age of Innocence﹞中,丹尼戴路易斯與米雪菲佛幽會馬車廂,丹尼所做的第一件事,就是親吻米雪手套與衣衫之間所露出那丁點的皮膚。
身體上還有幾個引人遐想之處,並不在於它的性吸引力,而是在於它的似有若無。兩點全露所隱含的性意味或許很多,但是比起藉由上衣或內衣所形成的乳溝,不管大小如何,眼光的焦點馬上從點點變成溝溝﹝不知道男生是不是這麼一回事﹞。
又比如說脖子吧,很少有人特地去欣賞一個人的脖子,但反過來說,正是因為它身處於兩個視覺焦點之間 ─ 臉蛋和衣裳 ─ 所以反而造就了它在藝術欣賞上的特殊地位。一些藝術攝影的焦點特意設於頸部,反而給人新奇的效果。還有,每當有床戲的場景,男女主角互相擁吻,親吻的地方不在嘴唇,而是在於頸部。要在更仔細一點,電影英倫情人﹝The English Patient﹞中,男主角衷心於凱薩琳的身體部位,正是位於頸部下方凹下去那片似有還無的三角地帶。
可是最吸引人的地方往往被賦予禁忌的標籤。有誰知道那個三角地帶的名字是什麼呢?我們不知道,英倫情人中的探險製圖家也不知道,一直要到男主角問到探險隊隊長才知道的。現在後殖民主義熱門的名詞就是third space,強調的是那個既是「連接」異己又是「斷裂」兩方的地帶,正因為它的兩面性,而帶給了強勢文化極大的威脅感。可是同樣的,也正為它帶著點禁忌的意味在裡面,也給了殖民者不斷想盡辦法加以隔離卻又與之無法放棄的雞肋。
講了一大堆,只是要提到上一篇文章的解答﹝是不是該改名叫「布佬的碎碎唸」呢?﹞,證明溝溝之間果然既吸引人又易於忽略。上文中的伯伯利太太終於在找了兩三禮拜後,在新拆封了的印表紙袋中隨著紙張發現支票本的蹤影。就在那又開又闔之際,某個秘密順利的被製造了,神秘的連製造者都遺忘掉了。
至於為什麼叫做「溝溝進行曲」呢?既然溝溝﹝Go! Go!﹞,那就只好演奏一首進行曲囉!
PS. 抱歉,翻譯翻的文鄒鄒的,這也翻譯從法文翻來的英文作品的難處。
想想也真有這一回事。如果每個人都活在天體營之中,也就沒有什麼三點露不露的問題了。
小可愛之所以「可愛」並不在於它的曲線,而是在於它所袒露的小肚喃可以吸引眾人的目光。而手套和衣袖交會的地方,隨手勢起舞輕盈彷彿罩上一層薄紗,令人恨不得想咬上一口。電影純真年代﹝The Age of Innocence﹞中,丹尼戴路易斯與米雪菲佛幽會馬車廂,丹尼所做的第一件事,就是親吻米雪手套與衣衫之間所露出那丁點的皮膚。
身體上還有幾個引人遐想之處,並不在於它的性吸引力,而是在於它的似有若無。兩點全露所隱含的性意味或許很多,但是比起藉由上衣或內衣所形成的乳溝,不管大小如何,眼光的焦點馬上從點點變成溝溝﹝不知道男生是不是這麼一回事﹞。
又比如說脖子吧,很少有人特地去欣賞一個人的脖子,但反過來說,正是因為它身處於兩個視覺焦點之間 ─ 臉蛋和衣裳 ─ 所以反而造就了它在藝術欣賞上的特殊地位。一些藝術攝影的焦點特意設於頸部,反而給人新奇的效果。還有,每當有床戲的場景,男女主角互相擁吻,親吻的地方不在嘴唇,而是在於頸部。要在更仔細一點,電影英倫情人﹝The English Patient﹞中,男主角衷心於凱薩琳的身體部位,正是位於頸部下方凹下去那片似有還無的三角地帶。
可是最吸引人的地方往往被賦予禁忌的標籤。有誰知道那個三角地帶的名字是什麼呢?我們不知道,英倫情人中的探險製圖家也不知道,一直要到男主角問到探險隊隊長才知道的。現在後殖民主義熱門的名詞就是third space,強調的是那個既是「連接」異己又是「斷裂」兩方的地帶,正因為它的兩面性,而帶給了強勢文化極大的威脅感。可是同樣的,也正為它帶著點禁忌的意味在裡面,也給了殖民者不斷想盡辦法加以隔離卻又與之無法放棄的雞肋。
講了一大堆,只是要提到上一篇文章的解答﹝是不是該改名叫「布佬的碎碎唸」呢?﹞,證明溝溝之間果然既吸引人又易於忽略。上文中的伯伯利太太終於在找了兩三禮拜後,在新拆封了的印表紙袋中隨著紙張發現支票本的蹤影。就在那又開又闔之際,某個秘密順利的被製造了,神秘的連製造者都遺忘掉了。
至於為什麼叫做「溝溝進行曲」呢?既然溝溝﹝Go! Go!﹞,那就只好演奏一首進行曲囉!
PS. 抱歉,翻譯翻的文鄒鄒的,這也翻譯從法文翻來的英文作品的難處。
Brsuny
2007-03-22 16:46:04
謝謝你來我的新聞台,歡迎有空常來逛!
你是因為英倫情人的連結所以找到我的新聞台嗎?我真的相當喜歡這部電影!
From A to Z ~About The English Patient
http://mypaper.pchome.com.tw/news/brsuny/3/1235304771/20040216104839
是的
我很喜歡英倫情人
這樣說來
我又該把舊片哪出來放了!