2008-11-15 02:04:11藍寶猴

[金馬影展] 戰慄小說的秘密 081112

 


看完電影之後,我一直在想著中文片名的事情。

 

英文片名「Crossed Tracks」與中文片名「戰慄小說的秘密」(法文原片名是Roman de gare),看起來好像是八竿子勾不到邊的關係。當然,為了拉近與觀眾的距離,把「電影中文片名翻譯成與原本片名幾乎不相干」這件事早就不是新聞,只不過「戰慄小說的秘密」更有種......莫名的矛盾氣息。

 

電影劇情雖然驚悚有餘,卻稱不上「戰慄」,以這個角度來講這樣的中文片名好像有點「太超過了」。但真要說的話,他還真算得上是「戰慄小說」的「秘密」,而且似乎沒有更好的翻譯了呢!如果是「命運交錯」這類的翻譯,照字面上以及電影本身提到的內容來講,好像比較正確,不過卻少了一點元素,不是很「切中要害」的感覺。總之是部非常微妙的片子呢!

 

其實簡單的來說,這只是一個「知名作家其實沒才華老是要找人代筆,影子作家想要自己出書而引發殺機,再佐以有點老梗的愛情」之類的普通驚悚故事 (老梗到,最後結尾的濃烈愛情氛圍讓我一瞬間錯以為我看的根本是部愛情片。)

 

 

看電影的時候,我一直想到俄羅斯娃娃。

 

電影一開始,鋪陳好幾條線之後,我開始打開禮物包裝,笑的有點詭異的俄羅斯娃娃大概有我的手臂長這麼大,打開了以後裡面又有一個,再來又是一個,又一個,總覺得這應該會是最後一個了吧?卻又措手不及的從中又掉出一個,有一個驚喜應該夠了吧?沒想到還沒結束,已經變成巴掌大的俄羅斯娃娃還可以被打開,想著這總該是最後一個俄羅斯娃娃了吧!可是打開之後卻出現了白龍一般的強光,倏的一聲竄出然後就消失了。

 

一條線,兩條線,三條線,依照所謂「戰慄小說」的模式,以為彼此交錯之後應該會循著ABC的方向前進,沒想到這個開頭卻不是接到這個結尾,甚至還另外又多出了一個D方向!

 

觀眾們(其中不乏像我這樣,自以為看過很多「戰慄小說」的「戰慄小說喜好者」)被導演舖下的線牽著走,在腦海裡千迴百轉的做了幾個自以為的推理,所以在許多喬段會聽見觀眾的驚呼、或是倒抽一口氣。

 

 

「要不到樹林走走?」

 

「這裡平常有沒有人會來?」

「沒有喔,只有我知道這裡而已喔。」

 

 

在戰慄小說中,這樣的情節發展下去,就是變態要現身了吧,再加上刻意的不交代清楚每條支線,每個角色都是突然的出現,你想不到哪個會跟哪個扯上關係,即使想到了,也猜不到接下來誰到底會做哪件事。觀眾們倒抽一口氣「這女生糟糕了!」可是卻又突然不是那樣了,不是說莫名其妙的結束了這個畫面,而是他就這麼自然而平淡的過去了,也許再過幾個段落才發現「啊!原來是這樣!」感覺上好像被導演耍了呢()

 

雖然在台灣應該是不會有什麼機會再看到這部片了吧?不過為保險起見,我還是一點劇情都不想透露,各位如果有機會看到這部,請好好感受一下被導演牽著鼻子走的感覺()

 

 PS

誤導觀眾的某個元素,大概是我覺得那人就真的長的很像變態啊!而且一直嚼嚼嚼是在嚼什麼東西啦!!正當我這樣想的時候,Huguette就問他「你為什麼要一直嚼嚼嚼?看起來很像牛欸!」哈哈哈!我當場就笑出來了......導演果然很會抓住觀眾的心理嘛!

 

 

 

開眼電影的介紹:http://0rz.tw/c74Y9

 

 

Ring 2008-11-21 01:32:45

我看到騎機車出車禍飛出去那裡XD
唉真是失算啊,竟然在最後一天發生這種事。

不過我很高興自己是選擇提前離席而不是放棄《魔幻時刻》,這部真是好看到極點了!!!

版主回應
車禍那邊著實嚇到我!!!!!
後面的部分就是各支線都在收尾了,最後透過Romain(在戲裡他叫啥?我忘了,米耶嗎?)的眼,整合了巴黎印象,包括巴黎的景色,以及不斷錯身而過的,彼此的人生......(有講跟沒講一樣XD)

Romain還真是我的菜!(雖然說我Range很廣XD)每次都會被他的眼神深深深深深深深吸引!!!

但即便如此,如果是我遇到這樣的狀況,我也是會提前離席而選擇魔幻時刻的XD
2008-11-24 00:57:06
Ring 2008-11-19 01:52:03

妳是在看什麼影片?
因為留言的語氣整個就是日式中文啊XD

後世一般都稱漱石桑欸,很少說夏目桑的(感覺是當面叫他才會稱夏目先生)。這個漱石當然是他自己取的名字,學生時期聽來的典故:

成語原來是枕(ㄓㄣˋ)石漱流(顛倒也可以),但後來被誤植為枕流漱石,成了以流水當枕石子漱口,將錯就錯,以此形容亂世隱士性格高潔。漱石就是喜歡這句成語才拿來作為自己的名字。

不符合嗎...まぁ、沒關係啦(莫名的隨性),條件改成「以前讀過但沒討論過的」不就得了,規則是我們自己訂的啊XD。

下個月的話,時間的話要不要訂在12/18?還是提前一週比較好吧,妳覺得呢?

「不知不覺討論起讀書會」?這不是件好事嗎,總不能永遠都講同樣的話題吧XD

(老實說我是有意識的在討論讀書會啊!什麼話題都好還是要講點別的才行啊!)

版主回應
被發現了XD 我在看Utaban啦XD
有日式中文的很明顯嗎 *.*a

結果我們今天在巴黎(?)決定好時間了,那來整理一下:

12月跟明年1月的讀書會都定在第三個禮拜,禮拜幾待確認。

12月的書目是「致某人的禮物書」
1月的書目是 《最美的時刻》/ 漱石桑的作品(到底是哪本我再確認一下)。

你《巴黎愛情故事》看到哪裡離開?我到後段一直在想應該要怎麼跟你講解才好 (好難說明白的結局XD)
2008-11-21 01:06:59
areal 2008-11-18 12:05:09

說個完全不相關的...
猴子要"回"高雄?? 你是高雄人嗎??

版主回應
我是在高雄出生的沒錯,不過我一個月就上來台北了(←?)
哈!我媽是高雄人啦,以前阿公在的時候,每年都會回去過年,所以都習慣講「回高雄」XD
2008-11-19 00:57:15