2008-08-09 21:39:21志工團長

紐約市府官用語 增華語翻譯

彭博簽命令 所有機構設協調員 文件須附六外語 電話提供口譯

> http://www.worldjournal.com/wj-ny-news.php?nt_seq_id=1748945

紐約市長簽署第120號行政命令,所有市府機關要提供英語之外的六種語言服務。紐約移民聯盟行政總監洪貞和22日表示「這是具有歷史意義的一天」。【本報記者劉爽攝】

【本報記者劉爽紐約報導】經過十多年的爭取,紐約移民22日迎來歷史性的一刻,市長彭博正式簽署第120號行政命令,所有市府機關都要提供除英語外的其它六種語言服務,分別為中文、西班牙文、俄文、韓文、義大利文和法國克里奧爾語(French Creole),這是紐約市政府歷史上第一個關於語言服務的行政命令。紐約市有40%的家庭每天使用的不是英文,有180萬民眾屬英語程度有限(LEP),為了使所有紐約民眾都有公平的機會接觸和使用市府提供的各項服務,彭博簽署了第120號行政命令。根據該命令,每個市府機關要在45天以內指定一位語言服務協調員(Language Access Coordinator),該協調員將監管該機構的語言服務政策,並在2009年1月1日前制定一個施行計畫。該施行計劃必須要考慮到四個要素,包括使用該機構服務的英語程度有限人數、他們使用的頻率、提供語言服務或信息的重要性或是由於缺乏有關服務帶來的不便,以及該機構可利用的資源及提供語言服務的成本。

西班牙文、中文、俄文、韓文、義大利文,和法國克里奧爾語是紐約移民中使用最多的六種語言。在第120號行政命令要求下,所有市府機構要把「必要的公共文件」(essential public documents)翻譯成六種語言,提供包括電話翻譯在內的翻譯服務,訓練前台工作人員和經理們的語言服務能力,在顯眼的地方張貼可提供免費翻譯服務的告示,對各機構的語言服務建立適當的監督和評比機制,並對有語言服務需要的民眾進行宣傳活動讓他們知曉有這些服務。

應邀出席簽字儀式的不少移民機構代表歡喜至極,紐約移民聯盟(New York
Immigration Coalition)行政總監洪貞和表示,「這是具有歷史意義的一天」,是移民們爭取十多年的勝利成果。她尤其感謝市議員劉醇逸提出的73號地方法案(Local Law 73),該法由市長彭博簽署於2003年生效,要求紐約市衛生局(DOHMH),兒童服務管理局(ACS)和人力資源管理局(HRA)都要提供少數族裔語言服務。迄今,除以上機構外,311中心可以提供170多種語言服務,市教育局也有八種語言服務。

見證這一歷史時刻的亞洲人平等會副行政總監陳倩雯和唐人街住客協會代表翁曉玲在會後表示,多年來他們一直與房屋局有關方面要求雙語服務,也為移民爭取英語學習機會,許多努力終於有了成果。簽字儀式上還有移民代表激動高呼「彭博是下屆總統」,氣氛相當熱鬧。