2008-02-18 22:16:48波西米亞風
是偶
2008-02-25 17:24:56
巧咧
偶正在閱讀的紙頁上跳出一句
William James wrote:"Our lives are like islands in the sea, or like trees in the forest, which co-mingle(交錯) their roots in the darkness underground.
--from Madeleine L`Engle`s Waking On Water
不知道是否符合浮奈閣所需
(想找出它的出處)
原文是:
我們都生長在命運樹上,有的直直而順利的一路長上去,有的則不幸長到了側枝上,還有更多長到死芽上,甚至都沒有開始,就已結束。但不管長的命運如何,我們終究都是在同一株命運樹上。當人們走過街頭,看著路邊的乞丐,或許可以想一下,那個乞丐之所以不是我,我和乞丐之間的差別,其實只不過是兩個不同枝幹的距離而已。