2013-08-13 23:00:00frank
[US] 對美麗的珊瑚礁情有獨鍾的美軍
這是在搞什麼飛機?竟然美軍的飛機會飛到燃料不夠,必須要拋棄一些承載物以減輕重量,好讓飛機可以安全返航。更離譜的是,這些承載物是炸彈,而拋棄的地點就離大堡礁不遠。
story in English:
U.S. military jettisons bombs near Australia's Great Barrier Reef
From Ben Brumfield and Barbara Starr, CNN
July 22, 2013 -- Updated 1139 GMT (1939 HKT)
http://edition.cnn.com/2013/07/21/world/asia/australia-reef-u-s-bombs/index.html
美軍似乎對美麗的珊瑚礁情有獨鍾,除了這次把丟炸彈事件之外,去 (2012) 年在菲律賓圖巴塔哈群礁 (Tubbataha Reef),聯合國教科文組織所認定的世界遺產 ,USS Guardian 擱淺在那裡,破壞了 1,000 瓶方公尺的珊瑚礁 (菲方估計)。
story in English:
Navy minesweeper might be on reef until April
February 6th, 2013 02:58 PM ET
http://news.blogs.cnn.com/2013/02/06/navy-minesweeper-may-be-on-reef-until-april
Report: Extracting stranded U.S. minesweeper may take 2 months
By Jason Hanna, CNN
February 6, 2013 -- Updated 2007 GMT (0407 HKT)
http://edition.cnn.com/2013/02/06/world/asia/philippines-stranded-navy-ship
story in English:
U.S. military jettisons bombs near Australia's Great Barrier Reef
From Ben Brumfield and Barbara Starr, CNN
July 22, 2013 -- Updated 1139 GMT (1939 HKT)
http://edition.cnn.com/2013/07/21/world/asia/australia-reef-u-s-bombs/index.html
美軍似乎對美麗的珊瑚礁情有獨鍾,除了這次把丟炸彈事件之外,去 (2012) 年在菲律賓圖巴塔哈群礁 (Tubbataha Reef),聯合國教科文組織所認定的世界遺產 ,USS Guardian 擱淺在那裡,破壞了 1,000 瓶方公尺的珊瑚礁 (菲方估計)。
story in English:
Navy minesweeper might be on reef until April
February 6th, 2013 02:58 PM ET
http://news.blogs.cnn.com/2013/02/06/navy-minesweeper-may-be-on-reef-until-april
Report: Extracting stranded U.S. minesweeper may take 2 months
By Jason Hanna, CNN
February 6, 2013 -- Updated 2007 GMT (0407 HKT)
http://edition.cnn.com/2013/02/06/world/asia/philippines-stranded-navy-ship