2009-05-24 23:12:41羊兒咩咩
那麼地欲拒還迎——看白先勇的《玉簪記》
星期一聽過了白先勇的導聆,星期四晚上,學生們進國家劇院,看《玉簪記》的台北首演。
這是學校的一貫政策,每學期固定有校外藝文欣賞的活動,分配不同的演出給不同的年段,讓他們幾百人一起出發,到劇場去欣賞藝文演出。這是很好的作法,不過當然並非每個學生都能體會,去睡給演員看的應該也大有人在。可幸好他們的觀演素養都不錯,還沒有鬧出恐怖的事件。
不過沒必要硬是要看首演,可據說學校很愛這樣,下場就是,這麼紅的劇,我要不到票。
一般說來,總會有些意外,或者學生請假之類的,多出幾張零星的票,這時候我們這些不必帶隊去看戲的老師,就可以有機會一起去欣賞。可通常導師都有權力多要到票,看要贈親友做人情或賣黃牛賺外快(這是我小人之心的猜測),一般的狀況,我們這些「平民百姓們」是很難「候補」到位置的。這次我在消息發佈之前,大約四月就去排隊候補了,臨到公演這週,我詢問的結果,是不知道會不會有票。
演出前一天,我平常跟處理票務的幹事還算有一些些交情,他說目前因為某些問題,連學生的票都不足,所以很難有多出來的票給其他人,要我去問各班導師,當天有沒有學生請假,這樣我或許還有可能拿到票。可請假人數要到當天早上才會知道。在我還在為看戲的機會奔走時,而我的學長卻跑來跟我宣布一個壞消息與一個好消息。壞消息是,我篤定拿不到票了,好消息是,這樣我就可以幫他帶夜自習的班。
真機車。
就當我已經認命要去幫學長帶班,度過這滿腹不甘心的夜晚,演出當天下午四點鐘,幹事跑來跟我說,多出一張票了!我教的班級有個學生耍自閉,不願參加這活動,因此多出的一張票剛好可以容納我。真感人。可位置在四樓,糟得不得了,幹事要我去跟學長換換位置,因為他手上有全校最好的位置。人紅果然不一樣。我衝去好不容易(加不好意思)換到了一張一樓的位置,不過是第20排,貼著牆壁的,還是靠逃生門的位置。可我甘之如飴。
燈暗了。我關掉手機,停止跟另一位導師的通話。他說他所在的四樓,只能看到布幕上的「日記」二字。我納悶地盯著布幕,然後才發現,原來連「簪」字都只看到一半,這時候真慶幸自己換了位置。鑼鼓點敲下,我忘掉開場前在我面前晃過的,那麼多知名人物的影子,還有坐在前排中央,還繼續跟白先勇寒暄的我的學長,(我究竟是為什麼不好意思換更好的位置?)籠緊外套,專注地聽地一聲清揚。
戲開始了。
這齣劇編得不錯,不曉得是否因為時間過長或者情節緊湊的關係,捨棄了最後二齣,僅搬演到「秋江」分別便結束。最後的一個場面,妙常在江上緩緩地盪著,不曉得該歸往何處,有些茫然,有更多惆悵,我認為結束在這兒是好的,總比樣版式的大團圓結局要好得多,更有餘韻。
而稍前些,妙常與必正的小舟在風波險惡的江上追逐,終於兜在一起,兩人並肩互訴情衷。說真的,我看了許多的戲,多半覺得咿咿呀呀拉長了聲音的唱詞,很難表達確切的情緒,可就在這次,他們兩人的歌聲與姿態當中,包藏了那樣多捨不得又不得不的離情別緒,忽然,我湧上了一些什麼,就只差一些些,便要跟著落淚了。唉呀呀。
我以為這樣年輕的演員,(二人均不到三十歲)是難有什麼樣的功力的,可沒想到,這兩個白先勇一手挑選、栽培的演員,竟然身段、唱腔均不輸給資深演員,原先我還嫌棄飾演必正的男演員,終究是太年輕,聲音薄了些,還批評人家再過十年聲音應該會更渾厚。可回頭想想,白先勇之所以挑選這兩個年輕演員,不就是因為可以詮釋這主人翁確實年紀的「青春版」《玉簪記》嗎?
他們二人確實表現了這齣劇裡面的「眉來眼去」,落魄的書生在道觀裡不潛心讀書,竟然三番二次挑逗清心寡欲的小道姑;看破紅塵的小道姑不伴青燈古佛,被琴音挑動了心,也像卓文君一樣,一心直奔司馬相如了。原先小道姑還是有著出家人的矜持,若非書生百般挑動,終究還是許下了海誓山盟。這動心不動心的掙扎過程,揪著人心,那書生輕佻卻不下流,恰如其份地點到了晚明對「情」的渴求與「情色」的辯證。即便本劇的影像書題作「色膽包天《玉簪記》」,可我卻以為,兩位演員所傳達的,是這樣剛剛好的感情。
除了情感之外,白先勇在演講時曾說:「中國的文化,是線條的文化。」因此在這次的舞台設計,他請來了董陽孜寫書法,奚淞繪水墨及佛像,在寫意的舞台上,營造出一種唯美的線條氛圍。這樣的舞台,搭著演員飄飄衣倨,纏綿婉轉的唱詞,含羞帶媚的眼波,衣線、聲線、視線,漫泳的線條悠悠起伏,帶著我款款擺盪,靜靜地沈入這含蓄又濃烈的情感當中。
中場休息學生跑來問我,有沒有睡著?我說怎麼可能!若他們真睡著了,我還要揍他們。這戲大約是為了推廣崑曲,為了走進校園吸引更多的學生,於是特別編的,已經加了那麼多的笑料,怎麼可以不熱鬧地看?隔天的課堂上,我指定了幾個學生起來發表意見。
他們對丑角很有興趣。那當然,水磨的崑曲那樣悶悶的,書生與小姐的悶騷戀情那樣無趣,要不是刻意渲染男主角的書僮進安這角色,怎麼能讓這些年輕人從七點半撐到十點半?他們還問了其他的問題,我一一解說了,還請他們將來有機會,一定要多看這種傳統戲曲,或者多看稍熱鬧的京劇,帶著他們進劇場,是我將來的目標。我的老師這樣帶著我走進來,同樣的,我也會繼承這樣的作法,或許跟著白先勇,把這樣的老骨頭介紹給青青嫩嫩的小孩,不必他們愛,只要體會,即便是欲拒還迎,帶著他們看見了,就好。
"崑曲義工"白先勇:時隔四年再推《玉簪記》。
http://tw.myblog.yahoo.com/jw!sIB9tYaBFx40I4xqwPN5oA--/article?mid=5806白先勇說,他找了兩個「比較像古人」的現代演員,他們的一舉一動,一顰一蹙,果然牽動了台下所有觀眾的心。年輕演員亦不容小覷。
這齣「問病」,是全劇獲得最多笑聲之處。無論是丑角進安的刻意擺弄,或為情所困的必正狂喜狂怒,生動的表情,都令人不住發噱。
【延伸閱讀】
色膽包天玉簪記 - 琴曲書畫崑曲新美學
http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010434860
白先勇青春夢之二 新版「玉簪記」5月底登台
http://n.yam.com/rti/computer/200902/20090220063447.html
本文已同步發佈到「音樂派對」
張日郡
2009-06-05 08:22:11
其實我比較訥悶的是:沒有字幕「聽」得懂嗎?
問病的笑聲,會不會只是肢體語言而產生的呢
其實我才剛「接觸」崑曲不久
對很多知識或常識都不是很了解
我的老師也很喜歡崑曲,能清楚聲音的厚薄好壞
故請教
我怎麼覺得崑曲的唱腔都沒啥表情或情緒呢?
我覺得悲傷的地方,唱法還是一樣啊,奇怪
崑曲啊,深奧!但有種說不出的美跟趣味
問好
演員們的表情
多半表現在念白當中
曲文或許因為是音樂文學
還是有一定的堅持
為了要表現技巧
若給太多的情感反而沒法呈現音樂、歌詞之美
不過在表達悲傷情感部分
還是會有些所謂「假哭」的模樣跟聲音
是我覺得有些扞格之處
這也是崑曲的一種美感吧
朱光潛說的
保持距離才能產生美感
這樣的不懂
便是一種距離囉
至於字幕
是因為方言隔閡的關係
因為崑曲還是屬於地方戲
即便京劇也是
因此在語言不通的時候
還是得要有字幕
可使用此種方言者一定是懂得的
就像當時候我曾去學一段崑曲
看不懂工尺譜
教我們的蘇州教授說
看工尺譜是一種基本能力
在當地連文盲都看得懂(不支倒地)
原來我連文盲都不如
文化所致吧