2011-07-17 21:52:23石牧民

福佬語.第26日:爸爸ê目屎



今仔日讀冊ê感想:


閣較無成個月,我就(tō)愛出發去美國讀博士。


這是第二擺,我欲離開爸母,去到他鄉。我感覺著咧欲(teh-beh)告辭爸母ê憂悶。我慣勢(kuàn-sì)讀冊來解心悶,就共(kā)美國作家Marilynne Robinson所寫ê《Gilead》提來讀。逐擺看彼本冊,攏是我感kah上接近阮爸爸ê時刻。果然,今仔日看著ê部分,使我了解著阮爸爸四年前ê目屎佮心聲。


四年前,我頭一擺欲去美國留學進前,親情(tshin-tsiânn)去佇機場相送。咧欲登機ê時,阮爸爸開始流目屎。阮爸爸足罕咧哭,彼陣目屎煞流kah四淋垂(sì-lâm-suî),阮逐家攏驚著。


爸爸共我講:以後你若有了解我ê目屎,著共寫落來。


今仔日透早,我teh讀ê《Gilead》提起著《聖經.創世記》第21章。有幾逝(tsuā)經文,我一leh看著,就想起阮爸爸佮伊ê目屎。


《聖經.創世記》第21章內底,Abraham必須將Hagar佮Ishmeal母仔囝送入ì曠野。Abraham毋甘,毋過姑不而將(koo-put-jî-tsiong)。囝兒佇曠野敢有通食?敢會當活落ì?Abraham家己是無能為力(bû-lîng-uî-li̍k),干焦會當信靠上帝會保守伊ê囝兒。


我來想著阮爸爸ê目屎。


我孤單一ê人去美國讀冊。阮爸爸準定(tsún-tiānn)會毋甘。飛行機一咧載我起飛,伊就無法度閣再保護;我一咧離開伊ê身軀邊,著愛倚靠家己,面對大大ê、路歹行ê世界。佮Abraham仝款,阮爸爸目睭金金,看家己ê囝兒行入ì曠野。


伊真毋甘,毋過,伊姑不而將。


阮爸爸猶真少年就出社會趁食(thàn-tsia̍h);猶足少年,就離開爸母,進入社會這ê曠野。伊知知,人若欲真正轉大人,干焦家己一ê行入ì曠野這條路。伊看我咧欲離開,咧欲孤單去走傱(tsáu-tsông)⋯


閣較毋甘,嘛愛我大漢;閣較毋甘,嘛愛我家己會徛起(khiā-khí)。


干焦會當信靠伊嘛無啥了解ê,天父、天地ê慈悲,會共我保守。想袂到,按呢堅信,猶原袂止操煩⋯


毋甘、不得已、操煩⋯佇心肝頭相kheh,kheh做目屎,輾落來。


阮爸爸ê目屎,我tsit-má看有。


我咧欲來離開。離開進前,想欲求我嘛無啥了解ê,天地ê慈悲,保守我ê爸母,保守爸母ê操煩,予in得著安慰。


保守我ê爸母。我去讀冊,連鞭(liâm-mi)轉來。



釋義:

咧欲(teh-beh)→快要、將要
慣勢(kuàn-sì)→習慣
親情(tshin-tsiânn)→親戚
四淋垂(sì-lâm-suî)→涕泗縱橫
趁食(thàn-tsia̍h)→討生活
走傱(tsáu-tsông)→奔波
徛起(khiā-khí)→立足
連鞭(liâm-mi)→馬上