2011-04-29 00:50:58名不見經傳

洗衫店

東西二位我相近,

南北二路這相貴,

洗淨為了衫清氣,

衫洗無心全嚥氣,

店內惡霸等修理

 

此首以台語發音

:最的意思

:衣服

清氣:乾淨

嚥音ㄧㄢˋ,嚥氣是指吞不了或忍受不了的怨氣

上一篇:金蘭

下一篇:爭與證

鯤鴻 2011-05-11 19:48:07

看不懂原因
可否解釋寫此台語詩時的起由?

版主回應
讀此台語俏皮打油詩請發揮想像力會更好.
出處:高雄市河南路東南洗衣店
國語譯:東西兩邊的位置都有人開洗衣店,
但我這是最近的一家.
和全省的洗衣店比較,
近歸近不過卻是比別家還要貴.
清洗乾淨的行為是為要讓衣服
清潔無臭味,
但洗衣服卻沒有心處理,
因為洗衣的同時,
還想到一件讓我愈想愈氣的事.
因此駐店的我就一付兇惡看要似打人的臉,
註1.:洗淨:多為佛家或道家的用語,意思是清洗乾淨.
註2.老闆(老闆娘/服務員)開店是為了要作生意或為賺錢,
為何會一臉兇惡表現於外在,這就讓諸位發揮下想像力

其實當下也沒想到要把這首俏皮詩化作文字,當第一眼看到招牌上的字就很自然的給它加工一番,加工後又腦筋一轉想給它張貼在該家洗衣店的門口,卻因店家營業門大開不敢輕舉妄動,不太甘心之餘就把寫下來予以修改,不讓自己忘記曾在出差時自尋其樂的經過,直到現在上來作回應,看到自己曾作過的俏皮詩不免也還哈哈大笑,邊笑邊想像如果它被我給貼在這家東南洗衣店的門口,老闆鐵定會火冒三丈七竅生煙,當然啦昨天因業務關係又再度回到河南路這家店附近,不過我卻無心把準備好的給貼上,因為心情大受影響也就作罷.
2011-05-12 04:42:25