2007-05-18 02:41:02Louis
SHOOT!
美國人日常遇到不順利的事情時,也習慣有些不雅的發語詞。當然為了不要引發太的爭議,所以常常用近音取代,比如說, DAMN 就用 DARN 取代,SHIT就用SHOOT來代替,聽起來比較順耳。
所以說呢,當你下次遇到不順心的事情時,不要生氣,去買雙鞋子換換心情吧!
註:"SHOOT"跟"SHOE"也音近
所以說呢,當你下次遇到不順心的事情時,不要生氣,去買雙鞋子換換心情吧!
註:"SHOOT"跟"SHOE"也音近
上一篇:布萊得‧彼特跟珍妮佛‧安妮斯頓
下一篇:關於 Wii 的冷笑話
Louis
2007-05-18 19:48:44
其實這篇文章背後的INSPIRATION是影集SEX AND THE CITY
裡頭的女主角們也很喜歡講SHOOT
也很喜歡買鞋子
我猜是這個原因
讓我聯想到她們之間的關聯吧?
萍
2007-05-18 17:29:54
恩恩...
不過最後一句...原本不懂為什麼要去買鞋子..
看到你的註解才知道...
那常常不高興的人...不就有好多鞋子了..
可以開鞋店了...
【OS:我怎麼覺得有點冷~~】
我也常講SHOOT
因為改不過生氣時不罵個兩句的習慣
後來還是被一板一眼的同事指正(="=)
不過我跟他說
這就跟香港電影裡用香蕉、芭樂等水果來表達情緒的道理是一樣的
不用太大驚小怪
的確是不用太大驚小怪的 2007-06-24 12:13:15