2026-05-14 08:27:48Katle and Joe
“詩是⋯⋯” 之二
輔大文華樓前的荷葉
詩是劃過夜空的流星,既是驚訝也是驚喜;永遠指向虛無飄渺之境,反射所有眼前的真實,並化之為更藴藉豐富的意指。
詩只是那麼幾個字詞,便足以涵攝更為廣淼的整體;透過我們不斷擴充的想像、隱喻與轉喻,逾越字詞和意義的邊界,進入內在/外在神秘的處所,無所言喻又無所不包無所不言。
詩,不只是那幾個字詞,而是那背後言之不盡的意味。正如夏目漱石在《草枕》裡所說的:「‧‧‧‧是人的活力將動而未動的姿態。因為餘韻飄渺地存在於無法預測之處,方得以將含蓄的情趣傳諸百世之後。世上諸多尊嚴與威儀,潛伏於此一湛然的可能力之中。」
。
古今中外歷來的詩人,就是夜空裡的漫天星斗:蘊藴藉藉閃爍不定;似啥都沒說卻又道盡人世的一切,在黑暗裡發出迷人的光芒⋯⋯
詩是莫可奈何的產物,是自他主動性的創生。所謂作者,不過是被動的捉刀人。
那片雲絲,出現又消失,留下似有若無的想念,藕斷絲連,滑過額頭空隙⋯⋯。
聽說月之夜,海上明月正寂寞;新愁似鏡,舊恨若潮。
上一篇:寅時狂想曲 (三)
下一篇:寫於某年某月某日⋯⋯