2019-07-31 15:20:18dontrain

車輪餅英文為什麼叫 wheel cake

其實最早的時候,我一直認為車輪餅的原本名稱叫紅豆餅,只是有一個疑問一直存在著,那就是紅豆餅為什麼有這麼多口味,例如奶油(我的最愛)、綠豆沙、紅豆沙 ...... 等,卻只用"紅豆餅"這樣的單一口味稱呼它,後來我才知道,並非所有人都稱那樣圓圓的點心叫紅豆冰,更多的時候,我看到攤位上的招牌寫的是車輪餅,英文就是 wheel cake

學英文 ➤ 車輪餅英文

感覺上,車輪餅似乎是比較正確的翻譯,不過你知道嗎?經歷了在台北生活一年的時間,我又發現另外一件事情,就是有一種東西跟車輪餅很類似,叫做今川燒,外型與我們常吃的車輪餅很像(根本就一樣),只不過稍微大一些,厚實一些,餡料更飽滿些,價格當然也貴一些。

於是我上網找了許多資料,這才恍然大悟,從我最早知道的紅豆餅、車輪餅到今川燒,其實都是同樣的東西,最早源自於日本的今川燒,有發現什麼了嗎?對的,所謂的紅豆餅、車輪餅其實就是今川燒的變型版本,我有一種強烈的倒吃甘蔗感受,呵呵~

台灣人其實相當厲害,許多食物到了台灣就會因應本土需求而做改良,舉例來說,在日本,手卷是一種很重要的料理,廚師通常會精心製作每一個手捲,所以價格當然不會太便宜,可是在台灣,幾乎到處都有很便宜、很簡單的手捲可以買。

再舉一個例子,如果去日本的餐廳看廚師料理生魚片會覺得非常厲害,從去皮、去骨到片肉都有一定的功夫,沒有經過嚴格的訓練很難做到非常俐落、完美,在台灣,甚至看過辦桌的生魚片,就直接把冷凍庫拿出來的魚肉擺在室溫解凍,然後快速切塊排在冷盤上就上桌,當然優點是價格便宜。

最後再來看看咱們今天聊的車輪餅,如果早年今川燒剛進台灣的時候,就以完全仿照日本模式進行銷售,也許會遇到銷售上的困難,恐怕會因為價格過高而讓消費者望之卻步,不過聰明的台灣人把今川稍改變成車輪餅,比較小一點也比較薄一點的餅皮再加上便宜的餡料,例如人工奶油、紅豆餡、綠豆餡,整體就變成一個非常便宜的車輪餅,以點心之姿推出市場,便宜又好吃,所以受到歡迎且一直到現在都還有許多傳統的車輪餅攤,你說,台灣人是不是很聰明?