名落孫山之作——婆娑歲月
在島城的街上,這一條給我的感覺和回憶,特別多;沒有一個日本人,但取名日本橫街。
街頭,有一間殘舊咖啡店,賣著不止十年如一日的豬腸粉,簡簡單單的老滋味,挑逗饞嘴。
還有,麻雀般小的唱片行,仍很落伍地鋪陳四壁膠捲卡帶,和老花鏡片後的眼,相對無言。
再走下去,香脆爽口的「油炸鬼」癡纏而來。君不愛?不打緊,咸煎餅雞蛋糕,任意揀選!
這裏有祖傳的餅家師傅,長情烘焙私房秘譜。生活公市樓下的廣式小炒,饗我留齒飯餸香。
來到了生活公市,這棟四層樓高的政府組屋,穩重的我腳踩著舊時輕佻的步履,回望過去。
巷仔內的三輪車,慢條斯理的節奏,恬淡的市井面貌,將生活公市的生活公式攤開我眼前。
這裏的人,多數口操流利的廣東話;在福建人為第一籍貫人的島城,縫生似近又遠的港韻。
在生活公市的童年記憶,是我生命中的一段婆娑歲月。
衹要想起,我的心與情便翩然起舞。
◎炭燒記憶
每回,坐在門邊脫鞋子,濃鬱的炭燒味,先乘風來迎我。
伴隨而至的,多數是滾滾六味。當年幼不識愁,尚聽過人生雜陳之五味,但何來第六味呢?
六味,是外婆給我的熟悉飲味。這一鍋老火湯,我喝個見底仍覺未夠喉,漏了一滴都可惜!
外婆一直叨念我們貪吃,她說啊,有多少家產早晚都會被吃光光!我說,千金難買幸福味!
火炭,是外婆爐灶旁邊,我最為懷念的古早物。清晨,衹要聽到劈啪聲聞其味,我便覺醒。
生活公市每層樓僅二單位有睡房,外婆家沒有。所以,睡床和廚房之間,只以一幔來作隔。
往往,睜開惺忪的眸子,就會見到她坐在束起的幔下,若有所思地凝視著炊煙裊裊的炭爐。
我說,每次做菜得起火,很累吧?可是,她用簡單得好比點一根火柴的動作詢問我,怎會?
婆說,她不會用瓦斯爐,火炭燒出來的,才合她的胃口。
◎黑箱歲樂
旋律,和味道一樣,能讓時間的足跡,走出歷史的印記。
以前,在那個娛樂廉價、歡樂無價的年代,有個全天候廣播樂劇的黑箱,家家戶戶都找到。
那個年代,許多消遣都很流行用租的;要看戲租錄影帶、小說漫畫也租,連電臺都是租的。
這個黑箱,叫麗的呼聲;果然是美麗動人的呼聲,讓聽眾耳朵寵幸不已!外婆家也有一臺。
日正當中,廚房裏傳來忙碌的聲響,妹妹和我也在masak masak的時候,黑箱裏戲到情濃。
踏入黃昏……「財神到財神到!」買字花求發達的打工仔望財神看得起,就不怕沒有錢途。
夜闌人靜,一首又一首繞梁金曲在耳畔輕吟,不是最棒的享受嗎?能這樣睡去,奢侈有多!
黑箱的黑,和外婆滿頭髮均勻的白,相映成趣呢!誰說白天不懂夜的黑?婆,可是箱知音。
婆說,她最愛聽譚炳文。黑箱裏的故事,是生活的調劑。
◎光影記憶
年邁,外婆耳近聾。但,又不愛輔聽器。
婆說,她聽不到不要緊,神明聽到就好。婆拜拜的時候,孜孜不倦念子孫之名,求神保佑。
我們常常在她耳邊,聲勢浩大吃力喊話。左鄰右裏皆知,才不會少見多怪以為我們在吵架。
不過,真的有一次,如此溝通擦槍走火!外婆急了起來,竟上演一幕離家出走,險過剃頭!
三不五時,她徒步到光大去繳清雜費單,我們得悉擔驚;萬一聽不到疾馳的車笛聲,怎辦?
她愛看電視?也許,那是她僅有的餘樂。當歲月神偷將她的聽覺不動聲色取走,便剩眼觀。
後來,年紀也不輕的電視機,仿佛感應主人的情況,竟然消音了?噢不,壞了!音響故障。
不要小覷她的金睛火眼!她看過的情節,本能過目不忘;等兒孫探訪時,講古婆生動倒敘。
婆說,我雖聽不到,我懂。
光影,有我的故事。
喜怒哀樂事。
生命的故事。
◎婆說歲樂
在外婆家入眠,慣了要有曲樂。
外婆總是愛用她大半輩子被冷漠風霜刻畫過的手,輕輕拍撫我們的背脊,似乎這樣能讓小孫睡得安穩些。
外婆的掌心,粗粗的,透遞暖意,在每一個微涼的深夜裏。黑箱的晚安曲和外婆的老手,陪我造青春夢。
後來,黑箱無奈地停止服務了。
我們的消遣,被拆走了。
外婆家的壁,從此空空。
為什麼要停止服務?為什麼美好總是留不住?為什麼為什麼?
我,比外婆更不能釋懷。
我在無樂的夜裏,寂寞。
此後的每一個晚上,再也沒有阿Lam的歌聲,唱每一個晚上。
婆說,歲月似曲樂,順亦有頓。
順時,高亢哼啊哼。
頓時,歇一歇口氣。
生命如斯,才動聽。#
——————————————————————————————————————
寫于二零一零年五月,參加『第三屆星雲文學獎』之散文。
上一篇:名落孫山之作——人。車
下一篇:假如我是羅密歐
蓉儿的中文造诣很高咯。你跟二姐的讨论,我完全geng boh。
但是这篇文,不像你的风格。
什麽是geng boh?我聼無咧!;-)
是什麽話來的?福建話有這句嗎?
噢,怎麽說呢?
其實,這篇和另一篇,都是為創作而創作。
一直以來,爲了參賽而作的都沒有好下場。
哈哈哈哈~
謝謝蝦蝦捧場噢!
好久沒來,一來就這麽用心的在回復,真讓我幸福! 2010-11-10 21:46:43
为何题目不是婆说,而是婆娑?
其實,當初一直在為這兩個,要用哪一個而舉棋不定?
最初是以《婆說歲月》為題,後來覺得還是改成婆娑。
因爲,婆娑這個詞本來就有,而且意思還不錯也符合。
所以,最後就用了婆娑這詞,但還不死心不丟棄婆說。
哈哈! 2010-09-28 15:03:02
geng1 boh2 就是不明白吧?福建话来的。
后来读了下一篇,我知道你要拿去参赛的。只是你这样分章节的,不象极短篇。
傷了腦筋還不明白的意思。
呵呵,因沒寫過,亂亂來! 2010-11-26 11:11:54