2005-03-17 01:11:19杞人
[出氣]專業在哪裡?
什麼情形會讓一個因為加班、只想睡覺而懶到完全把部落格凍在那兒的人,在這個應該要睡眠的夜裡卯起來寫字貼文?這只有滿腔的怒意可以轉換成積極的動能啦。這怒意轉換的動能讓我現在手指以很流利的速度敲打著鍵盤,好像它不曾這樣勤快過。
話說我最近執行一份文宣製作,因為需要製作海外版,在我執行海外版本的經驗有限的情形下,理所當然的,我找了上次配合的翻譯合作。對我來說,一是此人是出版社的人介紹的,想必不會有錯;二來上次的合作似乎沒什麼大問題。於是,我直接找上她。因為這份文宣品很重要,又是以急件處理,因此工作前主管特地約見了她,約定了價格和交貨時間。
然後問題來了:今天審稿的主管告訴我,這份稿件翻譯的品質並不好,不只是翻譯的意思不夠精準,有些字的語意甚至有誤,而且她似乎沒有考慮到我的版面,整個英文版的語句至少是我當初中文版的兩倍,這樣應該會造成我編排上的困難。她要找人重新翻譯,這份稿子不建議使用。...而且,這是三個人看過後的意見,而非僅僅只是一個人的主觀觀感。
這是我從未遇過的問題,於是我打電話給出版社,問他應該要怎樣處理比較好?而出版社的同事告訴我,其實我應該要先做試譯的動作,覺得對方OK才發稿,試譯費用也不會太高;而現在對方已經翻譯完成,所以應該要付費,只是因為我們決定不採用,也許可以跟對方商談將價格縮減一部份,這在業界是合理的做法。
當我問清楚了以後,就打電話告知我們不採用她的譯稿,問對方價錢是否有縮減的空間?畢竟我的英文程度不好,又是轉述狀況,當對方問我哪裡翻的不好時,我的說詞似乎無法讓對方信服,她完全不能接受她的東西我們不採用,甚至在價格上也不願意讓步,因為她覺得她花了時間做這件事,而且她還讓她在大學當英文教授的父親、父親的友人看過,不可能有問題。其實之前出版社的同事有提過,也許譯者會不願意減少收取的費用,所以我覺得我已經釋出我的誠意,如果她還是不肯,我也沒辦法,因為我沒先做試譯這個動作是我執行業務上的瑕疵,所以當她說要再考慮一下明天給我電話時我同意了。
五分鐘後,我接到對方來電,說她父親要跟我說話,老先生電話一接過來便開始質問我:審稿的人是否程度不好?他女兒的這份譯稿哪一部份不好?...口氣很差,我完全不明白為何一開始就先兇我?剛開始我還態度很好,重複跟他解釋一次跟他女兒說的話,但是他就是一直咄咄逼人,說他認為我們審稿人員一定程度不好,而他女兒程度很好這份稿件,並且經過他看過、他友人看過,不可能有問題....最後還說我交給他的那份中文原件,中文撰寫得不好...我到後來脾氣都上來了,我沒有理由被這樣指責,我想我的公司也不該這樣被嫌(即使是我們退對方的稿,我在言語中都很客氣,並未說她翻得爛這種話),我開始以比較兇的口吻說:「我想我是很有誠意的在跟你女兒溝通事情,你一個長輩卻打來這樣罵人...」對方卻惱羞成怒說他女兒跟我說完話很沮喪,說她從來沒被人家退過稿,他當然判斷我有兇他女兒,然後開始罵說叫堂堂一個知名公司人做事不給錢。
我居然還得在他的叫罵聲中重複一次我跟他女兒之前說的話:我只是打來商量,從頭到尾我們都沒說不給錢;但是退搞得處理方式我也是詢問過業界處理模式,我並不是胡亂欺負人....好,到這裡,兩個人的火氣在攀升中,我還在想我到底要為了公司形象繼續這樣還是幹脆拍桌子對叫算了,這位據說在大學教書的教授老先生放了狠話:「你付錢就是了。」然後掛我電話。
我又打給出版社同事,告訴他發生了這樣的事,他嚇了一跳,很驚訝對方竟然以這樣的模式處理事情。他跟我說:一般碰上退稿時,有些譯者會同意減價,有些譯者會不同意,但是為了他本身譯者的名聲,他會跟你拼了,翻到你滿意為止;也有些譯者會希望看看最後我們採用的譯稿跟他的差異在哪裡,輸也要知道怎麼輸的...
說實話,在這次的經驗裡,我其實已經學到了一些東西,試譯的步驟、譯者的特性及強項..等,一些很細的東西,我在這次的意外狀況裡,才由出版社同事那裡學來的,這在以前我是沒有辦法從我的經驗值判斷的,以為只要有人介紹給我就行了。難怪外婆以前總是會在我跟她聊起公司上的事情時,笑咪咪的說著:吃一歲,學一歲(台語)。我小時候總以為等到三十歲這種年齡了,就會變得很厲害,什麼事情都能處理,原來,即使是歲數到達而立了,我不懂的事情依然很多。
但是,我真的不能明白,如果像同事說的,譯者碰上被退稿的事情其實不算少見,所以處理的方式也很多:她可以單單不同意我要減少價格,大不了以後我們就不往來了,也可以不減少費用的情形下決定坳到底,絕對把它翻到彼此都滿意;她也可以同意減低收取費用,但是我們可以給她看看我們採用的文稿...方法這麼多,她卻選擇叫她爸來罵我。真的是我不該告訴她:她的東西不被採用嗎?我希望她這輩子都不會再被退稿,不然我會希望她就公平一點,讓她爸爸罵齊每一個,不然我這個第一次太倒楣了吧?
杞人繼續說:
我要回去訓練杞人爸爸,當別人退他女兒杞人我的稿子時,就叫他打電話去罵對方:「以我用建築設計的血統養大的女兒,美感怎麼會差?設計的東西怎麼可能會不好?校稿的人程度太差!一定是色盲!快給我付錢就對了。」
奇怪我被退過那麼多次稿,杞人爸爸怎麼都不心疼啊?嘻嘻...
2004.03.16
話說我最近執行一份文宣製作,因為需要製作海外版,在我執行海外版本的經驗有限的情形下,理所當然的,我找了上次配合的翻譯合作。對我來說,一是此人是出版社的人介紹的,想必不會有錯;二來上次的合作似乎沒什麼大問題。於是,我直接找上她。因為這份文宣品很重要,又是以急件處理,因此工作前主管特地約見了她,約定了價格和交貨時間。
然後問題來了:今天審稿的主管告訴我,這份稿件翻譯的品質並不好,不只是翻譯的意思不夠精準,有些字的語意甚至有誤,而且她似乎沒有考慮到我的版面,整個英文版的語句至少是我當初中文版的兩倍,這樣應該會造成我編排上的困難。她要找人重新翻譯,這份稿子不建議使用。...而且,這是三個人看過後的意見,而非僅僅只是一個人的主觀觀感。
這是我從未遇過的問題,於是我打電話給出版社,問他應該要怎樣處理比較好?而出版社的同事告訴我,其實我應該要先做試譯的動作,覺得對方OK才發稿,試譯費用也不會太高;而現在對方已經翻譯完成,所以應該要付費,只是因為我們決定不採用,也許可以跟對方商談將價格縮減一部份,這在業界是合理的做法。
當我問清楚了以後,就打電話告知我們不採用她的譯稿,問對方價錢是否有縮減的空間?畢竟我的英文程度不好,又是轉述狀況,當對方問我哪裡翻的不好時,我的說詞似乎無法讓對方信服,她完全不能接受她的東西我們不採用,甚至在價格上也不願意讓步,因為她覺得她花了時間做這件事,而且她還讓她在大學當英文教授的父親、父親的友人看過,不可能有問題。其實之前出版社的同事有提過,也許譯者會不願意減少收取的費用,所以我覺得我已經釋出我的誠意,如果她還是不肯,我也沒辦法,因為我沒先做試譯這個動作是我執行業務上的瑕疵,所以當她說要再考慮一下明天給我電話時我同意了。
五分鐘後,我接到對方來電,說她父親要跟我說話,老先生電話一接過來便開始質問我:審稿的人是否程度不好?他女兒的這份譯稿哪一部份不好?...口氣很差,我完全不明白為何一開始就先兇我?剛開始我還態度很好,重複跟他解釋一次跟他女兒說的話,但是他就是一直咄咄逼人,說他認為我們審稿人員一定程度不好,而他女兒程度很好這份稿件,並且經過他看過、他友人看過,不可能有問題....最後還說我交給他的那份中文原件,中文撰寫得不好...我到後來脾氣都上來了,我沒有理由被這樣指責,我想我的公司也不該這樣被嫌(即使是我們退對方的稿,我在言語中都很客氣,並未說她翻得爛這種話),我開始以比較兇的口吻說:「我想我是很有誠意的在跟你女兒溝通事情,你一個長輩卻打來這樣罵人...」對方卻惱羞成怒說他女兒跟我說完話很沮喪,說她從來沒被人家退過稿,他當然判斷我有兇他女兒,然後開始罵說叫堂堂一個知名公司人做事不給錢。
我居然還得在他的叫罵聲中重複一次我跟他女兒之前說的話:我只是打來商量,從頭到尾我們都沒說不給錢;但是退搞得處理方式我也是詢問過業界處理模式,我並不是胡亂欺負人....好,到這裡,兩個人的火氣在攀升中,我還在想我到底要為了公司形象繼續這樣還是幹脆拍桌子對叫算了,這位據說在大學教書的教授老先生放了狠話:「你付錢就是了。」然後掛我電話。
我又打給出版社同事,告訴他發生了這樣的事,他嚇了一跳,很驚訝對方竟然以這樣的模式處理事情。他跟我說:一般碰上退稿時,有些譯者會同意減價,有些譯者會不同意,但是為了他本身譯者的名聲,他會跟你拼了,翻到你滿意為止;也有些譯者會希望看看最後我們採用的譯稿跟他的差異在哪裡,輸也要知道怎麼輸的...
說實話,在這次的經驗裡,我其實已經學到了一些東西,試譯的步驟、譯者的特性及強項..等,一些很細的東西,我在這次的意外狀況裡,才由出版社同事那裡學來的,這在以前我是沒有辦法從我的經驗值判斷的,以為只要有人介紹給我就行了。難怪外婆以前總是會在我跟她聊起公司上的事情時,笑咪咪的說著:吃一歲,學一歲(台語)。我小時候總以為等到三十歲這種年齡了,就會變得很厲害,什麼事情都能處理,原來,即使是歲數到達而立了,我不懂的事情依然很多。
但是,我真的不能明白,如果像同事說的,譯者碰上被退稿的事情其實不算少見,所以處理的方式也很多:她可以單單不同意我要減少價格,大不了以後我們就不往來了,也可以不減少費用的情形下決定坳到底,絕對把它翻到彼此都滿意;她也可以同意減低收取費用,但是我們可以給她看看我們採用的文稿...方法這麼多,她卻選擇叫她爸來罵我。真的是我不該告訴她:她的東西不被採用嗎?我希望她這輩子都不會再被退稿,不然我會希望她就公平一點,讓她爸爸罵齊每一個,不然我這個第一次太倒楣了吧?
杞人繼續說:
我要回去訓練杞人爸爸,當別人退他女兒杞人我的稿子時,就叫他打電話去罵對方:「以我用建築設計的血統養大的女兒,美感怎麼會差?設計的東西怎麼可能會不好?校稿的人程度太差!一定是色盲!快給我付錢就對了。」
奇怪我被退過那麼多次稿,杞人爸爸怎麼都不心疼啊?嘻嘻...
2004.03.16