2008-10-30 22:42:45︴〃可愛の櫻 * ×
︴〃love english * ×
跟他人提分手:
It’s not you.
(不是你的錯…….)
You’re too good for me. You deserve better.
(你太好了 我不配啦)
I think we need a little time to evaluate our relationship.
(我想我們需要檢視一下我們之間的關係了)
I think we should see other people.
(我想我們該試著跟其他的人約會看看)
不想跟對方進一步交往:
I’m just not ready for a relationship right now.
(我目前還沒準備好定下來)
I’m not looking for a boyfriend / girlfriend right now.
(我目前還沒打算交男/女友)
I’m not marriage material.
(我不是結婚的料啦)
給他人好人卡:
I think we’re better as friends. / Let’s just be friends.
You’re so nice/sweet. 或 You’re such a nice guy / girl.
nice 和 sweet 是代表 對妳沒產生任何化學反應 (chemical feelings)啦!
I can’t be with you because you remind me of my ex-girlfriend / ex-boyfriend.
(你會讓我想起前男/女友—我沒辦法跟你交往啦)
把帥哥正妹時可用的英語:
Excuse me, what time is it now?
問對方時間 若對方對你也有意 會微笑告知的
如果對方一臉對你沒啥意思 你也沒啥自尊受損的問題
鞋癡Luka把帥哥的招數:
(望著對方 若有所思的樣子 直到四眼交會)
Luka: Hmmm…Have we met before? You look so familiar!
(恩~ 我們是不是認識? 你看起來好面熟喔)
通常要是對方對鞋癡有興趣 他會努力”想”在哪見過我
曖昧的聊天就此展開囉
如果對方對我沒興趣
他頂多回說: No, I don’t think we’ve met before.
沒損失啦!
It’s not you.
(不是你的錯…….)
You’re too good for me. You deserve better.
(你太好了 我不配啦)
I think we need a little time to evaluate our relationship.
(我想我們需要檢視一下我們之間的關係了)
I think we should see other people.
(我想我們該試著跟其他的人約會看看)
不想跟對方進一步交往:
I’m just not ready for a relationship right now.
(我目前還沒準備好定下來)
I’m not looking for a boyfriend / girlfriend right now.
(我目前還沒打算交男/女友)
I’m not marriage material.
(我不是結婚的料啦)
給他人好人卡:
I think we’re better as friends. / Let’s just be friends.
You’re so nice/sweet. 或 You’re such a nice guy / girl.
nice 和 sweet 是代表 對妳沒產生任何化學反應 (chemical feelings)啦!
I can’t be with you because you remind me of my ex-girlfriend / ex-boyfriend.
(你會讓我想起前男/女友—我沒辦法跟你交往啦)
把帥哥正妹時可用的英語:
Excuse me, what time is it now?
問對方時間 若對方對你也有意 會微笑告知的
如果對方一臉對你沒啥意思 你也沒啥自尊受損的問題
鞋癡Luka把帥哥的招數:
(望著對方 若有所思的樣子 直到四眼交會)
Luka: Hmmm…Have we met before? You look so familiar!
(恩~ 我們是不是認識? 你看起來好面熟喔)
通常要是對方對鞋癡有興趣 他會努力”想”在哪見過我
曖昧的聊天就此展開囉
如果對方對我沒興趣
他頂多回說: No, I don’t think we’ve met before.
沒損失啦!